Back to Events
#HKUST faculty, 文學, 閻連科
Library iTalks
座談會簡介如同文學上的“荒誕”是為了卡夫卡而存在,“迷宮”在文學上是為博爾赫斯而生成。那麼,他的小說真的是迷亂無跡的迷宮,還是有跡可尋的文學新徑?走進去,每個人都可以發現一種新美和屬於自己的新世界。這次座談會由香港科技大學人文社會科學學院人文學部,香港科技大學賽馬會高等研究院及香港科技大學圖書館聯合舉辦。名額有限,請報名留座。
講者簡介閻連科,1958年出生於中國河南省嵩縣,1978年應徵入伍,1985年畢業於河南大學政教系、1991年畢業於解放軍藝術學院文學系。 1979年開始寫作,主要作品有長篇小說《日光流年》、《堅硬如水》、《受活》、《為人民服務》、《丁莊夢》、《風雅頌》、《四書》、《炸裂志》 、《日熄》等10餘部;中、短篇小說集《年月日》、《黃金洞》、《耙耬天歌》、《朝著東南走》等15部,散文、言論集12部;另有《閻連科文集》17卷。是中國最有影響也最受爭議的作家。曾先後獲第一、第二屆魯迅文學獎,第三屆老舍文學獎和馬來西亞第12屆世界華文文學獎;2012年入圍法國費米那文學獎短名單和英國國際布克獎短名單。 2014年獲捷克卡夫卡文學獎。 2015年《受活》獲日本“推特”文學獎,2016年再次入圍英國國際布克獎短名單,同年《日熄》獲香港紅樓夢文學獎。其作品被譯為日、韓、越、法、英、德、意大利、西班牙、以色列、荷蘭、挪威、瑞典、捷克、塞爾維亞等20幾種語言,已在20多個國家出版外文作品近百本。 2004年退出軍界,現供職於中國人民大學文學院,為教授、作家和香港科技大學冼為堅中國文化客座講授。
About the TalkIn this talk, Prof. Yan will share his passion for literature and give us a glimpse into the alluring world of his journeys in writing.This talk is co-organized by the Division of Humanities, School of Humanities & Social Science, the HKUST Jockey Club Institute for Advanced Study, and the HKUST Lee Shau Kee Library.
About the SpeakerYan Lianke was born in a small village of Song County, Henan province in 1958. In 1978 he joined the People’s Liberation Army (PLA), in 1985 he graduated from Henan University majoring in Political Education, and in 1991 he received a degree from the Literature Department of the PLA Academy of Art. He began his writing career in 1979, and his novels include The Passing of Time, As Hard as Water, Lenin’s Kisses, Serve the People!, Dream of Ding Village, Odes and Hymns, The Four Books, and The Day the Sun Died. As one of contemporary China’s most controversial and influential authors, he has received more than twenty distinguished national and international literature prizes, including the First and Second Lu Xun Literature Prize, the Third Lao She Literature Prize, and the Hua Zhong World Chinese Literature Award. He was a finalist for the Prince of Asturias Literature Prize and the Prix Femina Literature Prize, and was shortlisted for the Man Booker International Prize in both 2013 and 2016. In 2014 he was awarded with the Franz Kafka Literature Prize, and in 2016 his novel The Day the Sun Died won the Dream of the Red Chamber Literary Prize from Hong Kong. His works have been translated into more than twenty languages, including Japanese, Korean, Vietnamese, French, English, German, Italian, Dutch, Hebrew, Spanish, and Serbian. Many of these translations have attracted attention and critical acclaim for the novels in their respective literary markets. There has been considerable dispute over his writing in China, but he has stood as a writer with deep conscience and great passion. In 2004, he quit the Chinese People’s Liberation Army. He is currently a professor at Renmin University in Beijing, and Sin Wai Kin Visiting Professor of Chinese Culture at Hong Kong University of Science and Technology.
講者簡介閻連科,1958年出生於中國河南省嵩縣,1978年應徵入伍,1985年畢業於河南大學政教系、1991年畢業於解放軍藝術學院文學系。 1979年開始寫作,主要作品有長篇小說《日光流年》、《堅硬如水》、《受活》、《為人民服務》、《丁莊夢》、《風雅頌》、《四書》、《炸裂志》 、《日熄》等10餘部;中、短篇小說集《年月日》、《黃金洞》、《耙耬天歌》、《朝著東南走》等15部,散文、言論集12部;另有《閻連科文集》17卷。是中國最有影響也最受爭議的作家。曾先後獲第一、第二屆魯迅文學獎,第三屆老舍文學獎和馬來西亞第12屆世界華文文學獎;2012年入圍法國費米那文學獎短名單和英國國際布克獎短名單。 2014年獲捷克卡夫卡文學獎。 2015年《受活》獲日本“推特”文學獎,2016年再次入圍英國國際布克獎短名單,同年《日熄》獲香港紅樓夢文學獎。其作品被譯為日、韓、越、法、英、德、意大利、西班牙、以色列、荷蘭、挪威、瑞典、捷克、塞爾維亞等20幾種語言,已在20多個國家出版外文作品近百本。 2004年退出軍界,現供職於中國人民大學文學院,為教授、作家和香港科技大學冼為堅中國文化客座講授。
About the TalkIn this talk, Prof. Yan will share his passion for literature and give us a glimpse into the alluring world of his journeys in writing.This talk is co-organized by the Division of Humanities, School of Humanities & Social Science, the HKUST Jockey Club Institute for Advanced Study, and the HKUST Lee Shau Kee Library.
About the SpeakerYan Lianke was born in a small village of Song County, Henan province in 1958. In 1978 he joined the People’s Liberation Army (PLA), in 1985 he graduated from Henan University majoring in Political Education, and in 1991 he received a degree from the Literature Department of the PLA Academy of Art. He began his writing career in 1979, and his novels include The Passing of Time, As Hard as Water, Lenin’s Kisses, Serve the People!, Dream of Ding Village, Odes and Hymns, The Four Books, and The Day the Sun Died. As one of contemporary China’s most controversial and influential authors, he has received more than twenty distinguished national and international literature prizes, including the First and Second Lu Xun Literature Prize, the Third Lao She Literature Prize, and the Hua Zhong World Chinese Literature Award. He was a finalist for the Prince of Asturias Literature Prize and the Prix Femina Literature Prize, and was shortlisted for the Man Booker International Prize in both 2013 and 2016. In 2014 he was awarded with the Franz Kafka Literature Prize, and in 2016 his novel The Day the Sun Died won the Dream of the Red Chamber Literary Prize from Hong Kong. His works have been translated into more than twenty languages, including Japanese, Korean, Vietnamese, French, English, German, Italian, Dutch, Hebrew, Spanish, and Serbian. Many of these translations have attracted attention and critical acclaim for the novels in their respective literary markets. There has been considerable dispute over his writing in China, but he has stood as a writer with deep conscience and great passion. In 2004, he quit the Chinese People’s Liberation Army. He is currently a professor at Renmin University in Beijing, and Sin Wai Kin Visiting Professor of Chinese Culture at Hong Kong University of Science and Technology.
Details
2017-03-29
李兆基圖書館多功能室(LG4)
Library iTalks
座談會簡介小說的內部都有一種關係存在。小說是人學,其實更是人物的文學關係學。這種文學關係主要表現為人物與人物的文學倫理關係、人物的文學社會關係、文學的社會倫理關係、人物與物及自然的非人與人的關係、人物的心理關係等。弄清了這種關係,就大體揭開了文學最隱秘的面紗,大體把握了一部作品的根本講者簡介閻連科 (現為香港科技大學冼為堅中國文化客座教授),1958年出生出生於中國河南省嵩縣的一個偏窮小村,1978年應徵入伍,1985年畢業於河南大學政教系、1991年畢業於解放軍藝術學院文學系。 1979年開始寫作,主要作品有長篇小說《夏日落》、《日光流年》、《堅硬如水》、《受活》、《為人民服務》、《丁莊夢》、《風雅頌》、《四書》 、《炸裂志》等10餘部;中、短篇小說集《年月日》、《黃金洞》、《耙耬天歌》、《朝著東南走》等15部,散文、言論集12部;另有《閻連科文集》17卷。其中《夏日落》、《為人民服務》、《丁莊夢》和《四書》四部小說在中國遭禁,是中國最受爭議的作家。曾先後獲第一、第二屆魯迅文學獎,第三屆老舍文學獎和馬來西亞世界華文文學大獎;2013年入圍法國費米那文學獎和英國國際布克獎短名單; 2014年獲捷克卡夫卡文學獎,2016年第二次入圍英國國際布克獎短名單。其作品被譯為日、韓、越、法、英、德、意大利、西班牙、以色列、荷蘭、挪威、瑞典、捷克、塞爾維亞等20幾種語言,在20多個國家和地區出版。 2004年因“作品令人擔憂”而退出軍界,現供職於中國人民大學文學院,為教授、作家。出席此座談會的同學可獲HLTH1010課程中"Activities"單元的"Wellness and Personal Enrichment" 1.0小時學習時數。同學須於入場及離場時出示學生證以作記錄。名額有限,請報名留座。About the TalkIn this talk, Prof. Yan will share his passion about literature and he will also give us a glimpse into the alluring world of his writing journey.About the SpeakerYan Lianke (Sin Wai Kin Visiting Professor of Chinese Culture), was born in a small village in Song county, Henan province in 1958. In 1978 he joined the Chinese People’s Liberation Army (PLA), and in 1985 he graduated from Henan University with a major in Political Education. In 1991, he received a degree from the Literature Department of the PLA Academy of Art. He began writing fiction in 1979, and to-date he has published eleven novels, ten novellas, five volumes of prose, and a seventeen-volume “collected works.” His novels include Summer Sunset, Years after Years, As Hard as Water, Lenin’s Kisses, Serve the People!, Dream of Ding Village, and The Four Books. He has received more than twenty national and international literary prizes, including the first and second Lu Xun Literature Prize, and third Lao She Literature Prize, and the Malaysia World Chinese Literature Award. He was a finalist for the Prince of Asturias Literature Prize and the Prix Femina Literature Prize, and was shortlisted for the 2013 Man Booker International Prize. In 2014 he was the first Chinese writer to be awarded the Franz Kafka Literature Prize. In 2016, he was shortlisted for Man Booker International Prize. His works has been translated into more than twenty languages, including Japanese, Korean, Vietnamese, French, English, German, Italian, Dutch, Hebrew, Spanish, and Serbian. There has been considerable dispute over his writing in China, and he has stood as a writer with deep conscience and great passion. In 2004, he quit the Chinese People’s Liberation Army. Now, he is a professor at Renmin University in Beijing. But Summer Sunset, Serve the People!, Dream of Ding Village and the Four Books have been either banned or were not able to be published in China. Yan Lianke is a writer of the most independent and controversial in Chinese contemporary authors.
Details
2016-04-26
李兆基圖書館多功能室(LG4)