Library iTalks
HKUST Library iTalk brings in Innovative Ideas, facilitates Interactive Intellectual exchange, so join us and get Inspired!
Library iTalks
座談會簡介誰說Engineering是水泡科?很多人說,一旦跨過了入大學的門檻,理應做大學生必做的五件事,包括上莊、拍拖、兼職、走堂及住Hall(宿舍)。有人甚至說,未做齊這五件事不算是大學生。傳說中的五件事真的那麼重要嗎?我在三年的大學生活裏卻領 略到更重要的五件事。與一眾科大同學一樣,有幸考進這所年輕的大學,讓我有更多機會嘗試和學習。我希望於這次分享會跟大家分享自己三年多姿多采的大學生活,怎樣跳出自己的框框,衝出香港,到美國、北京、杭州、新加坡、俄羅斯及西安交 流, 當中的體會彌足珍貴,亦培養了對國際關係的興趣,讓我從學生變成社會企業家,現在又成了一名見習工程師。去年畢業後,回想起在聯合國與工程畢業生的交流,使我有了出書的念頭,於是便展開了對「誰說Engineering是水泡科?」這一問題 的探 索。這本書匯集了來自不同工程學系畢業生和同學的文章,涵蓋六大範疇:「化學工程」、「土木工程」、「計算機工程」、「機械工程」、「工業及物流工程」和「電子工程」。藉著四十多位作者的親身經歷和體會,向你展示工程對日常生活的影響,工程系學生的理想、創意和精彩的大學旅程。出席此座談會的同學可獲HLTH1010課程中"Activities"單元的"Wellness and Personal Enrichment" 1.0小時學習時數。同學須於入場及離場時出示學生證以作記錄。名額有限,請報名留座。講者簡介江穎敏2014 年於香港科技大學取得化學及環境工程學士學位,同年獲香港政府民政事務局及青年 事務委員會頒發「十大優秀青年」及「社會服務獎」,為該屆的雙料得獎者,以表揚其個人成 就、領導才能及傑出社會服務表現。 畢業後遠赴美國聯合國 總部實習三個月,現於跨國企業擔任見習環境工程師。在學期間,曾擔任 科大 首席學生大使,到世界各地交流,包 括代表香港到俄羅斯聖彼得堡參加二十國集團青年峰會(G20 Youth Summit 2013) ,擔任中國環境部長,與全球150 名頂尖精英互相切磋;另亦曾到美國 史丹福大學、北京清華大學、新加坡 國立大學 及西安交通大學交流。大二時創立社會企業「歷耆者」,決心透過「長者模擬體驗課程」提升年青人對長者的同理心和關懷。她希望能善用交流營的知識,實現抱負,為社會出一分力。如有查詢,請聯絡Alice Ho (Email or 2358-6707) 。
Details
Library iTalks
p, ul, li { font-family: Arial, Verdana; font-size: 11pt;}
About the Talk
Publishing is never easy and publishing art books in Hong Kong is even more challenging. Since founding Asia One Books in 1997, Mr. Peter Lau has led his company to create illustrative books representing the city’s art scene as it develops – documenting its fascinating stories while bringing wider exposure to Hong Kong’s most talented artists, photographers, illustrators and designers. Each publication can be regarded as a work of art in itself, which is created with unstinting dedication to craftsmanship in design, colour management and printing. Mr. Peter Lau, Publisher of Asia One Books, will share with us his vision and experience of working with legendary photographers like Fan Ho, Michael Wolf and Daido Moriyama, and also emerging artists such as Jeanie Leung and KC Kwan (Winner of the First Hong Kong Photo Book Awards). Students will get 1-hour course credit after attending the Talk for fulfillment of Healthy Lifestyle (HLTH1010) Course Requirements. Please bring along your student cards for record taking. Limited space, please register.
出版業向來面對重重挑戰與難關;如要於香港經營藝術出版社,更是難上加難。自2007年成立宏亞出版社以來,劉文邦先生致力出版以圖像為主的藝術書籍,並以推廣香港題材及本地藝術家為目標,希望讓他們的作品更為人熟悉,並開拓更廣闊的市場。宏亞出版的書籍猶如藝術創作一樣匠心獨運,從概念構思、色彩管理、印刷製作均一絲不苟,屢獲業界肯定。
劉先生將與我們分享他的出版抱負,亦會談及過往與一眾攝影大師包括何藩、Michael Wolf、森山大道,以及新晉藝術家如梁媛媛和關錦昌(首屆攝影集比賽冠軍)的合作經驗。
出席此讀書會的同學可獲HLTH1010課程中"Activities"單元的"Wellness and Personal Enrichment" 一小時學習時數。同學須於入場及離場時出示學生證以作記錄。名額有限,請報名留座。
About the Author
Peter Lau
Founder and Managing Director of Asia One Communications Group/ Publisher of Asia One Books
Having immersed himself in the banking and finance industry for over a decade, in 1997 Lau made a bold move to establish his own printing enterprise – Asia One Printing Limited. In 18 years, Lau expanded a vast array of businesses, including publishing, creative marketing and design, exhibition and event management, premium sourcing, photo book and related products retailing, as well as logistics management. As a modern integrated communication enterprise, Asia One Communications Group features diversified one-stop services.
Over the past several years, Lau has been actively devoting to social service organizations. He is the council member of Hong Kong Printer Association and Institute of Print-Media Professionals, and also the member of Printing and Publishing Training Board of Vocational Training Council and The Hong Kong Institute of Directors.
劉文邦先生
宏亞傳訊集團創始人兼董事總經理 / 宏亞出版社社長
劉文邦先生是宏亞傳訊集團的創始人兼董事總經理,多年來積極發展優質的商業印刷及藝術出版業務,是本地印刷出版界的後起之秀。劉氏在銀行及金融業擁有逾十年經驗,於1997 年決心轉行,成功創立自己的印刷企業──宏亞印務有限公司。十八年來,帶領公司由一家小型印刷廠開始,逐步拓展多元化綜合傳訊業務,全面支援客戶需求,真正實現多元及一站式的服務理念。
劉氏目前是香港印刷業商會理事會理事、印刷媒體專業人員協會執委會委員、職業訓練局印刷及出版業訓練委員會會員及香港董事學會會員。
For enquiry, please contact Alice Ho at 2358-6707.
Details
Library iTalks
座談會簡介冼國林師傅將會在座談會上分享他學習詠春的原因和心得,並深入淺出地講解詠春的歷史和特色,當中包括詠春傳承近300年的優點及缺點,及詠春以小搏大、避重就輕和以柔制剛的精神。席間他更會以實戰經驗論述他對詠春拳法的獨特見解及學武歷程中對人生及事業上的啟發。冼師傅一直致力將詠春精神發揚光大,而詠春流派繁多,冼師傅亦會逐一介紹各派別,並解釋詠春的正統及輩份。另外,冼師傅曾擔任《葉問》系列電影的詠春總顧問及參與設計戲中的詠春動作,在拍攝期間更親身教授甄子丹,黃秋生等演員詠春拳。有見及此,他亦會在座談會上分享詠春教學的竅門,讓大家看到詠春武術的全貌。冼師傅的著作《冼國林—詠春》將於座談會後即場限量發售,歡迎向作者索取親筆簽名。冼國林先生簡介冼國林先生為兩所上市公司的主席。眾所周知,冼先生除了是金融界的奇才外,亦是武術界的佼佼者。冼先生自十七歲開始學習詠春,師承一代宗師葉問之子葉準。冼先生現身兼香港詠春聯會主席及世界詠春聯會副主席,並一直致力推廣及發展香港詠春。 為了加深普羅大眾對詠春的瞭解,冼先生於2008年發起與其他電影投資者一起出品詠春宗師電影—《葉問》,其後更身兼監製拍攝《葉問前傳》及《葉問—終極一戰》,而《葉問—終極一戰》更獲選為第37屆香港國際電影節的開幕電影,在中港兩地掀起一股詠春熱潮,被《亞洲週刊》稱為「重現一度湮沒的武林」。除了推出一系列詠春電影外,冼先生亦於2013年化身為作家出版《冼國林—詠春》一書,講述詠春的歷史和特質,並論述他對詠春拳法、腳法、兵器、心法的獨特見解。 如有查詢,請聯絡 李先生 (2358-6769)。
Details
Library iTalks
About the Talk如果現正在圖書館舉辦的畫展「故事的色彩」已俘虜您的心,那您更不能錯過梁媛媛的讀書會。梁媛媛將介紹她的新作《藍月亮》,以及她早前的三部創作:《心願》、《失落的微笑》、《回憶頌》, 更會揭開Oowa的故事背後的意義。 脫離銀行業,轉為全職藝術家,實現兒時的單純夢想;受幾米所啟發,選擇以繪本作為創作媒介,當中面對和克服種種困難;以及赴波士頓學院當交流生,期間接觸印象派大師莫內,啟發她日後的繪畫風格;梁媛媛將會與大家分享她獨特又富於色彩的 創作旅程。 繪本於讀書會即場發售,歡迎向作者索取親筆簽名。 出席此讀書會的同學可獲HLTH1010課程中"Activities"單元的"Wellness and Personal Enrichment" 一小時學習時數。同學須於入場及離場時出示學生證以作記錄。名額有限,請報名留座。About the Author梁媛媛﹙Jeanie﹚熱愛藝術和繪畫,希望以筆下的色彩觸動別人的心靈。於香港土生土長,在香港科技大學工商管理系畢業後,隨即投身銀行業。工作數年後,才發現自己最愛藝術創作,更於二零零九年毅然辭掉穩定工作, 全心全意投入繪畫創作 。雖然她從未正式修讀藝術課程,但仍決意堅持追尋夢想,立志成為全職畫家。二零一零年,她設計的角色「Oowa」正式面世,並相繼推出繪本作品及舉行展覽。梁媛媛的作品多以探索內心世界為主,以色彩傳達愛,並以筆觸帶領觀眾一同走向她的內心深處如有查詢,請聯絡 何小姐 (2358-6707)。
Details
Library iTalks
About the Talk Professor Sautman will discuss his book, which examines international discourses about China-in-Africa using as a focus the 2011 Human Rights Watch (HRW) study of labor abuses at copper mining firms in Zambia (parent owned the (SOE) China Nonferrous Metal Mining Co.). He will also cover common myths about China role in Africa and share some experiences on conducting China-Africa research on-site.About the Author Both a political scientist (PhD, Columbia University) and a lawyer (JD, UCLA; LLM NYU), Professor Sautman has taught at HKUST since 1993. His classes have covered the subjects of international law, China/US relations, contemporary China, and ethnicity and nationalismTwo of his main research areas are ethnic politics in China, and China-Africa links (political economy, labor rights, migration and interactions between Chinese and Africans, representations and perceptions of China and Chinese in Africa, etc.).For enquiries, please contact Victoria Caplan at 2358-6756.
Details