Skip to content
Start main Content

Transforming Lives: An Exhibition for HKUST 25th Anniversary

Engaging Society, Nourishing Culture 關心社會,滋養文化

The effort on research and teaching goes beyond the boundary of the University.The Business School has established an excellent international reputation for its programs. It persistently enhances relationships with local and global business communities, and engages leaders from there. Business students transform their academic skills to make real differences in local organizations by participating in projects on social responsibilities and business ethics service. As an effort to develop leaders, the Leadership and Public Policy Executive Education program inspires over a thousand participants for better policy-making and decisions in various sectors.

The scholars in the School of Humanities and Social Sciences help us to rediscover the cultural heritage in Hong Kong, and to understand social dynamics through a number of research projects. At the same time, they create innovative platforms and programs for the university community to experience a diversity of music, fine arts, and literature via creative arts education.

研究和教學亦能走出校園,讓我們更能認識社會、體會文化。

商學院的課程享負盛名,同時亦努力跟本地及國際的商界領袖建立聯繫和互動;通過社會責任和應用倫理等服務項目,商科生把課堂所學付諸實踐。而在訓練社會領袖方面,科大的公共政策領導才能課程已培育過千人。

人文及社科學院的學者讓我們重新欣賞香港的民俗文化、助我們理解社會結構的肌理;同時,他們也創造新穎的音樂、藝術和文學平台,豐富了科大社群的藝術內涵。

Applied Ethics Service Project 應用倫理服務項目

Today’s business world becomes more transparent, and thus sees a growing demand for graduates who are educated with business ethics. Since 2012, the Applied Ethics Service Project of the Business School has launched to encourage students to participate in small group-based service projects, with ideas for these projects that come from themselves. Students make connections between ethical concepts and actual situations in Hong Kong that relate to a wide range of business, social and environmental topics.

隨著商業世界越來越透明,社會對畢業生的商業倫理知識也有所期望。2012年,商學院的「應用倫理服務項目」課程應運而生,鼓勵學生參加以小組形式提供的各種服務,並將自己的創意帶入項目。學生可將倫理概念與香港的商業、社會和環境等實際情況聯繫起來。

     
Students participated in the “Dialogue in the Dark” and learned about social inclusion of visually impaired people
學生參與「黑暗中對話」活動,體驗視障人士的艱難
     

Global Perspective 啓發學生,放眼世界

The Business School has established an excellent international reputation for its postgraduate degree programs – and its undergraduate degrees are renowned for their innovations and ability to motivate students aspiring to global leadership. The Kellogg-HKUST Executive MBA program has been ranked #1 globally six times in the past nine years by the Financial Times, and the HKUST MBA program has been ranked #1 in Asia six times in the past seven years.

商學院的研究生學位課程享譽全球,本科學位課程也以創新及啟發學生成為具國際視野的領袖人才而聞名。凱洛格–科大行政人員工商管理碩士課程(EMBA)在過去九年六度獲《金融時報》評為世界第一,科大工商管理碩士課程(MBA)在過去七年也六度成為亞洲第一。

HKUST celebrated the world’s top ranking for Kellogg-HKUST EMBA Program
凱洛格–科大行政人員工商管理碩士課程榮獲世界第一殊榮(2007)
MBA study tour to Tokyo Stock Exchange
MBA學生參觀東京股票交易所
The MBA Graduation Ceremony
MBA課程畢業典禮(2015)
The MBA program hits its highest-ever placement as it was ranked the 6th best in the world according to the Financial Times Full-time Global MBA Programs Rankings
MBA課程躋身世界排名第六(2011)
The first cohort of students of the World Bachelor in Business completed their freshman year at the University of Southern California
首屆全球工商管理學士課程學生於美國南加州大學完成一年級課程(2014)
The Kellogg-HKUST EMBA program has been consistently ranked among the top in the world by the Financial Times, including World’s No. 1 in 2007, and 2009-2013
凱洛格–科大行政人員工商管理碩士課程在英國《金融時報》排名榜上名列前茅,並於2007、2009至2013年榮膺全球第一
   
GBUS students study tour to Shanghai
本科環球商業管理課程學生在上海學習(2007)
   

New Society, New Culture 新社會,新文化

Video : Intimacy of Creativity 2012

Led by the School of Humanities and Social Science, the creative arts education initiative seeks a new understanding of creativity by focusing on contemporary music and literature. Hailed as “the city’s most innovative musical experience” by Financial Times, The Intimacy of Creativity brings together composers and performers to explore the creative process. Literature and creative writing brings contemporary writers-in-residence to speak and recite their work. Many of the invited writers are world-renowned, including GAO Xingjian and YAN Lianke.

人文社會科學學院的創意藝術教育,讓學生透過參與當代音樂和藝術節目,對創作有新一層的認識。《創藝間的親暱》被《金融時報》譽為「全城最具創意的音樂活動」,受邀作曲家和演奏家匯聚一堂,攜手探索創作過程。此外,著名作家駐校主持講座及作品朗讀,讓學生體驗文學和創意寫作,高行健、閻連科等大師都曾駐校科大。

IC Open Discussions, led by Professor Bright SHENG
盛宗亮教授帶領「創意間的親暱」公開排練(2014)
Preview Concert
預演(2013)
International Conference on GAO Xingjian
高行健作品國際研討會(2014)
World Premiere Concert
首演(2012年)

Leadership and Public Policy Executive Education 公共政策領導才能培訓課程

Video : Leadership and Public Policy Executive Education

The Leadership and Public Policy Executive Education (LAPP), developed by Professor Angelina YEE and her team, has been contributing to development of globally minded leaders in government, corporate and nonprofit sectors. Through this platform of intellectual exchange on public policy issues, over a thousand participants have deepened and broadened their perspectives for better policy-making and decisions in various sectors.

LAPP爲政府、企業和非牟利機構培訓領袖。由余珍珠教授和她團隊統籌,課程已吸引逾千名學員,透過高水平講座和交流,探討公共政策議題,從而拓展視野,提高制定政策的能力。

   
Oxford-HKUST Leadership and Public Policy Series Launch Forum
「牛津—科大領袖及公共政策系列」啟動論壇(2014)
HKUST Leadership and Public Policy Forum to Discuss the Way Forward for Democracy in Hong Kong
「科大公共政策論壇」探討香港民主發展路向(2015)
   

Learn More:


Living Heritage of Hong Kong 香港文化遺產調查研究

Video : Living Heritage of Hong Kong

The South China Research Center at HKUST makes major contribution to our awareness and understanding of Hong Kong folk culture. In 2009, the government commissioned the Center to conduct a territory-wide cultural survey, completed in 2013. The 480 items in The First Intangible Cultural Heritage Inventory of Hong Kong showcase the traditions that make Hong Kong unique. Some, including the Tai O Dragon Boat Water Parade, were reestablished through this increased visibility.

香港科技大學華南研究中心在香港民俗方面的研究,豐富了我們對本地傳統的認識。2009年,研究中心受香港政府委託,進行了一項覆蓋全港的文化調查。2013年,中心完成調查並編製了香港首份非物質文化遺產清單,內容涵蓋480個展示香港特色的傳統項目,其中「大澳端午龍舟遊涌」等活動更因知名度提高而得以復辦。

   
Professors Tik-sang LIU, Siu-woo CHEUNG and others (Humanities) conducting field trip in Tai O
人文學部廖迪生和張兆和等教授在大澳進行考察
Field trip on Cheung Chau Bun Festival
長洲太平清蘸考察
   

Chinese Higher Education – 50 Years of Social Inclusion
中國高等教育 – 五十年學生數據研究

At HKUST, our students, like undergraduates at other Hong Kong and mainland universities come from society as a whole. This is in contrast to places like the United States, where university students generally come from better-off families. Professor James LEE (Social Science) and his team found this via a quantitative study of hundreds of thousands of student records from Chinese universities from 1952-2003. China’s college entrance examination may have played a role in objective selection, enabling a broad range of social inclusion in higher education during this period.

社會科學部李中清教授帶領研究團隊,對1952-2002年間中國數以萬計的大學生紀錄進行定量研究,發現這一時期的高等教育有廣泛的社會包容性。與美國等地的本科生普遍來自較富裕的家庭不同,內地及香港的大學收納來自社會各階層的學生。這或許與兩地的高考制度為大學選收學生提供了客觀標準有關。

   
PRC Student Origins
內地學生家庭狀況
Hong Kong Student Origins
香港學生家庭狀況
   

Panel Study of Social Dynamics
First-ever household panel study in Hong Kong
香港首個以家庭為單元的追蹤調查

Hong Kong Panel Study of Social Dynamics (HKPSSD), the first-ever household panel study in the city, surveyed 8,100 adults/children from 3,214 households in 2011, and interviewed them in 2013 and 2015, to track social and economic changes and their impacts on individuals in the city. Led by Professor Xiaogang WU (Social Science), HKPSSD provides an important data source for the study of people’s livelihood issues and evidence-based policy in Hong Kong.

香港社會動態追蹤調查(HKPSSD)是香港首個以家庭為單元的追蹤調查。2011年,社會科學部的吳曉剛教授帶領研究團隊調查訪問了3,214個家庭的8,100位成員,2013年及2015年又成功追訪了這些受訪者。此調查追蹤香港社會的經濟變化及其對民眾的影響,為研究香港民生問題及循證決策提供了依據。

     
Constructed an index to reflect socioeconomic status of districts in Hong Kong
調查結果顯示為香港各區社會經濟狀況指數
     

Social Responsibility Projects 社會責任項目

Video : Dress Habitat Day

The Business School shows genuine concern for the communities. Since 2007, the Business School has organized over 50 Social Responsibility Projects in collaboration with around 40 organizations such as the Hong Kong Federation of Youth Groups and the Hong Kong Christian Service and Regeneration Society. These projects encourage students to extend their care to the underprivileged. Meanwhile, the School pioneered the Social Entrepreneurship and Venture Philanthropy Course in 2013 with the support of the Yeh Family Philanthropy, in which teams of students bid for a grant on behalf of partnered social enterprises to bring positive impact.

商學院誠摯關心社會,自2007年起,與香港青年協會、香港基督教服務處、再生會等數十個機構合作,共舉辦了五十多個社會責任項目。這些項目鼓勵學生關懷弱勢羣體。同時,在葉氏家族慈善機構的支持下,商學院於2013年推出了「公益創業及慈善投資」課程,修讀課程的學生組成不同團隊,各自代表合作的社會企業角逐款項,爲社會帶來裨益。

   
Student team completed the Social Entrepreneurship and Venture Philanthropy Course and won $250,000 for its partnered social enterprise at a ceremony held by the Yeh Family Philanthropy Ltd.
學生團隊完成「公益創業及慈善投資」課程並為合作社企籌集到25萬元資金(2015)
Students in the “Habitat China Program”
學生參與「仁人家園」工作
   

Top Global Business Leaders Engagement 匯聚全球頂級商界領袖

Videos :

The Business School continues to enhance relationships with business communities locally and globally. Its School Advisory Council consists of top global business leaders providing strategic advice and support on future developments. The Business School also features distinguished business leaders from around the globe to speak to the HKUST family and communities at large.

商學院不斷加強與本地及全球商界的聯繫。學院咨詢委員會由全球頂尖的商界領袖組成,為未來發展提供策略性意見及支援。同時,商學院還邀請了世界各地知名企業家為科大師生及社會各界演講。

 
Inaugural Research Frontiers Conference
首屆研究前沿研討會(2014)
China Economic Development Forum
中國經濟發展論壇(2011)
Asian Leadership Series
亞洲領袖系列講座(2015)
 
 
The Business School’s Advisory Council annual meeting
商學院諮詢委員會年會(2015)
25th Anniversary Distinguished Speakers Series lecture
科大建校25周年傑出人士講座系列(2015)
25th Anniversary Distinguished Speakers Series lecture
科大建校25周年傑出人士講座系列(2015)