香港科技大學圖書館及人文學部主辦
中國文化博大深厚,在世界各大文明中享有悠久的歷史。自新石器時代迄今,發展未嘗間斷。學者普遍認為,雖然古代中國在不同時期皆受到外來文化的影響,但中國文明的發展卻主要來自其獨特的根源。大量的考古發現證實,中國在距今至少8,000年前已有陶器的製作。
本展覽所展示的文物上起公元前4,000年的新石器時代,下至清代(1644-1911),其間縱橫六千年。此外,在同一時代的不同地區又出現相異的風格,如唐代由黃河以北至長江以南,即已產生多種風格的陶瓷器。還有一部分展品來自一些較為時人所忽略的朝代,如遼(907-1125)、金(1115-1234)及歷史上動盪紛亂的時期,如南北朝(317-589)。為了讓大家了解中國與世界不同文明的互動關係,部分外國文物——如古羅馬玻璃器皿、波斯三彩碗、江戶時代(1603-1867)的日本瓷器——亦會一同展出,以供比較參考。
Gallery Tours / 展覽導賞
Cantonese Tours (5 identical sessions)
| Dates & Times: | 8 Mar (11-12pm) 22 Mar (11-12pm) 29 Mar (3-4pm) 3 Apr (6-7pm) 12 Apr (3-4pm) |
| Venue: | Hong Kong Chiu Chow Chamber of Commerce Ko Pui Shuen Gallery |
| Presenter | Mr. Francis Li Chung-hung (李宗鴻先生), F.R.A.S. |
| Register: | Library Class Registration |
| Enquiries: | 2358-6710 |
English Tours (2 identical sessions)
| Dates & Times: | 28 Feb (12:30-1:30pm) 26 Mar (12:30-1:30pm) |
| Venue: | Hong Kong Chiu Chow Chamber of Commerce Ko Pui Shuen Gallery |
| Presenter | Mr. Francis Li Chung-hung (李宗鴻先生), F.R.A.S. |
| Register: | Library Class Registration |
| Enquiries: | 2358-6710 |
Event Description
The time span of this exhibition runs from the Neolithic period in the fourth millennium B.C. to Qing dynasty (1644-1911). During the tour, Mr Li will introduce the exhibits with emphasis on their historical, social and cultural backgrounds. He will also talk about the difference between Chinese and western cultures by examining exhibits of ancient Roman glass, Persian tri-colored pottery, and Japanese ceramics from the Edo period.
Mr Francis Li is a well learned scholar in the areas of philosophy, art and history, having had his academics papers selected and presented at important international conferences and authoritative journals. Francis founded Curator International Art Consultant Ltd since 2008. He is able to combine his academic training with his passion of art, culture and society, and his initiate knowledge on Chinese art collection and put them in solid practice as he advised sophisticated collectors and investors in Chinese art collection and trades.
Students may attain 1-hour credit for the HLTH1010 Healthy Lifestyle Course after completing the Tour.
是次導賞為 Healthy Lifestyle (HLTH1010) 課程之一部份,完成後學生將可以獲得學分。
可觸碰的中國歷史
| Date: | 20 March 2014 |
| Time: | 6:30 – 7:30 pm (a guided Gallery Tour will be held from 5:30 – 6:00 pm in the Hong Kong Chiu Chow Chamber of Commerce Ko Pui Shuen Gallery, Lee Shau Kee Library) |
| Venue: | Multi-function Room, LG4 |
| Presenter: | Mr. Francis Li Chung-hung (李宗鴻先生), F.R.A.S. |
| Moderator: | Prof Anna Kwong Program Director, Center for the Arts Senior Lecturer, Division of Humanities |
| Language: | Cantonese |
| Register: | Library Class Registration |
中國古代文物具有相當高的藝術水平和歷史價值 , 反映國家在政治、經濟、社會等方面的變遷。而收藏中國文物亦有助我們以古鑑今。講者將向觀眾分享如何透過欣賞文物來研習中國歷史。
是次講座為 Healthy Lifestyle (HLTH1010) 課程之一部份,完成後學生將可以獲得學分。
訪客留言(摘錄自留言冊)
| Amazing exhibition with very beautiful pieces. Thanks so much for showing it. |
| Wonderful exhibition! Well-curated and very educational! Thank you! |
| 獲益良多。謝謝。 |
| Very interesting, highly valuable knowledge to know |
| A very delightful meaningful exhibition of a dedicated brilliant collector, serious and passionate for the TRUE VALUES of the past. We are proud of such a young and bred and developed in Hong Kong |
| I have greatly enjoyed the exhibit! Congratulations for having such a nice collection. |
| A fascinating journey… a feast for the eyes and mind! |
| 李先生:很高興有幸觀賞到你那麼豐富的藏品。 |
| Congratulations Francis – Amazing achievement and extremely educational. I’m very inspired to learn more and maybe can buy my first piece! |
| This is a very beautiful collection. It would be lovely to see more people gaining interest in ceramics. |
| 好漂亮的藏品讓我大開眼界。 |
| 精心收集,不可多見。 |
| 琳瑯滿目,美不勝收 |
| 鑑古知今趣味盎然。 |
香港潮州商會高佩璇展閱廳